西语助手
  • 关闭

a posteriori

添加到生词本


[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果看, 从事看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后,这些分歧证明法国-德国倡议的精神正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果处理荒漠问题,预防一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本很高,且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不象人们宣称的那样中立,映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果否存在有关,不涉及现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名的要求,将取决于根据法院或其他调查事的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无可置疑性, 无孔不入, 无愧, 无赖, 无赖的, 无礼, 无礼的, 无礼貌, 无礼貌的, 无礼言行,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子名满足法律在名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该名方法对于电子通信言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较的方案和次级方案两级终止活动的余地小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无良心, 无量, 无聊, 无聊的, 无聊的家伙, 无聊话, 无聊赖, 无领无袖长袍, 无论, 无论大人小孩,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生事情了.

|→ adj.
事后
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多途径,如果事后去恢复荒漠地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口不稳定)提供财政支助只涵盖一些符合资格产品,以支持相关产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映了一种主观价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决议所设委员会作出决定,其审查证据不见得是提交委员会证据(因为提交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查事实法官事后确定各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止产出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活动余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问题评估框架,就老年人和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无名骨, 无名火, 无名怒火, 无名氏, 无名氏作品, 无名小卒, 无名英雄, 无名指, 无明, 无奈,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较的支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子名满足法律在名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该名方法对于电子通信言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较的方案和次级方案两级终止活动的余地小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无期徒刑, 无奇不有, 无气味的, 无牵无挂, 无铅的, 无铅汽油, 无清偿能力, 无清偿能力的, 无情, 无情的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生事情了.

|→ adj.
事后
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有得多途径,如果事后去恢复荒漠,成本很高,而且果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高支出鉴于周转金较少,这种情况可能在出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入不稳定)财政支助只涵盖一些符合资格产品,以支持相关产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映了一种主观价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为法律后果是否存在有关,而不涉及实现或出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决议所设委员会作出决定,其审查证据不见得是交委员会证据(因为交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查事实法官事后确定各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够可靠这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止产出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活动很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行事后评估。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无人管辖的地带, 无人驾驶飞机, 无人居住的, 无人区, 无人售货市场, 无刃窄剑, 无任, 无日不, 无乳, 无色,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

用户正在搜索


无生命的, 无生命气息的, 无生气的, 无生物, 无生育能力, 无生育能力的, 无生殖力的, 无声, 无声手枪, 无绳的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2. 后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道后发情了.

|→ adj.

un juicio ~ 后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多途径,如果后去恢复荒漠地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在调整,以抵消较高支出鉴于周转金较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消出口收入不稳定)提供财政支助只涵盖一些符合资格产品,以支持产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映了一种主观价值判断,凭借经验发作用,与有行为法律后果是否存在有,而不涉及实现或提出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决议所设委员会作出决定,其审查证据不见得是提交委员会证据(因为提交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查法官确定各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者认定是否具有足够可靠性这意味着当合同双方当人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止产出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活动余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无双, 无双的, 无霜带, 无霜期, 无水, 无睡意的, 无丝分裂, 无私, 无私的, 无私援助,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生事情了.

|→ adj.
事后
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡神是正确

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多途径,如果事后去恢复荒漠地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高支出鉴于周转较少,这种情况可能在提出要求之前和之后造成现问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资补偿机制,旨在抵消出口收入不稳定)提供财政支助只涵盖一些符合资格产品,以支持相关产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称那样中立,而是反映了一种主观价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行审查,质疑第1267号决所设委员会作出决定,其审查证据不见得是提交委员会证据(因为提交委员会证据通常是保密)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上要求,将取决于根据法院或其他调查事实法官事后确定各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止产出,但如上文所述,秘书长在较高方案和次级方案两级终止活余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助干预措施影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无所不至, 无所顾忌的, 无所事事, 无所适从, 无所畏惧, 无所畏惧的, 无所谓, 无所用心, 无所作为, 无题,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指,如果一方当事人对手写签字的有效性提质疑,法院也可以在事后裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵较高的支鉴于周转金较少,这种情况可能在提要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指,虽然中止的这类产有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无土栽培, 无往不利, 无往不胜, 无往不在, 无妄之灾, 无望, 无微不至, 无为, 无尾常礼服, 无尾猕猴,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后明白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议的精神是正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

,如果一方当事人对手写签字的有效性提质疑,法院也可以在事后裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一种有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,能在事后调整,以抵消较高的支鉴于周转金较少,这种情况可能在提要求之前和之后造成现金流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一种资金补偿机制,旨在抵消口收入的不稳定)提供的财政支助涵盖一些符合资格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一种主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b),通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其调查事实的法官事后确定的各种情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3(b)项草案要求法院或其审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,们不知道该交易最终能否得到维护,这种事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人,虽然中止的这类产有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行资助的干预措施的影响进行事后评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无由, 无与伦比, 无预期结论的, 无原则, 无援, 无缘, 无缘无故, 无源, 无杂质的, 无责任感的,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,

[拉丁文词汇] adv.

1. 从结果来看, 从事实上来看:

A posteriori reconozco mis errores. 从结果来看我承认我的错误.

2. 事后:

Me enteré de lo sucedido ~ . 我已经知道事后发生的事情了.

|→ adj.
事后的:
un juicio ~ 事后白, 马后炮.
西 语 助 手
近义词
posteriormente,  después,  luego,  más adelante,  más tarde,  con posterioridad,  luego de ello,  luego de eso,  tiempo después,  al rato

反义词
por anticipado,  antes,  a priori,  anteriormente,  anticipadamente,  con antelación,  con anterioridad,  con anticipación,  de antemano,  en anticipo,  por adelantado,  previamente,  adelantadamente,  antemano,  de la causa al efecto

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分法国-德国倡议的精神是正确的。

Un participante estimó que se debía prever el establecimiento de un sistema de control y de vigilancia, independientemente de las posibilidades de recurso a posteriori.

一名与会者认为应规定确立一个核实和监测系统,独立于随后采取的任何补救措施

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠问题,预防是一有效得多的途径,如果事后去恢复荒漠的地区,成本很高,而且效果往往有限。

Sin embargo, las contribuciones sólo podrían ajustarse para compensar un aumento de los gastos a posteriori, lo cual podría crear problemas de flujo de efectivo antes y después de la solicitud dado el escaso capital de operaciones.

但是,缴款只能在事后调整,以抵消较高的支出鉴于周转较少,这情况可能在提出要求之前和之后造成现流动问题。

El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.

根据Stabex(一补偿机制,旨在抵消出口收入的不稳定)提供的财政支助只涵盖一些符合格的产品,以支持相关的产品部门。

El término "validez" no parecía ser tan neutro como se pretendía, sino que entrañaba un juicio subjetivo de valor que tenía lugar a posteriori y versaba sobre la existencia o la inexistencia de consecuencias jurídicas del acto juzgado y no sobre su proceso de realización o de formulación.

“效力”一词似乎并不是象人们宣称的那样中立,而是反映了一主观的价值判断,凭借经验发生作用,与有关行为的法律后果是否存在有关,而不涉及实现或提出保留的程序。

También significaría que los jueces nacionales podrían poner en entredicho a posteriori la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 basándose en su propio examen de las pruebas, que pueden no ser las mismas pruebas que se presentaron al Comité (porque las pruebas dadas al Comité generalmente son confidenciales).

这还意味着,各国法官可以根据自己对据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的据不见得是提交委员会的据(因为提交委员会的据通常是保密的)。

Conforme a lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 3 del artículo 9, una firma electrónica sólo puede satisfacer el requisito legal de firma si el método de firma es suficientemente fiable a los efectos de la comunicación electrónica, atendidas todas las circunstancias del caso, según lo determine a posteriori un tribunal u otro verificador de los hechos.

根据第9条第3(b)款,通过电子签名满足法律在签名上的要求,将取决于根据法院或其他调查事实的法官事后确定的各情况看该签名方法对于电子通信而言是否适当可靠。

El apartado b) del proyecto de párrafo 3 requiere que la determinación de fiabilidad suficiente se haga a posteriori por un tribunal o por otro verificador de hechos, lo cual significa que cuando dos partes en un contrato entran en una transacción, no saben si la transacción con el tiempo será cumplida, una situación que es contraproducente y puede constituir un impedimento al comercio electrónico.

第3款(b)项草案要求法院或其他审判者事后认定是否具有足够的可靠性这意味着当合同双方当事人达成交易时,他们不知道该交易最终能否得到维护,这事态适得其反,会阻碍电子商务的开展。

Cabe señalar que si bien los Estados Miembros aprueban, a veces a posteriori, la supresión de tales productos como si se tratara de productos que el Secretario General pudiera y debiera suprimir en ejercicio de su propia autoridad en la materia, el Secretario General, como ya se ha mencionado, no tiene prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a nivel superior, como el de subprograma o programa.

有人指出,虽然中止的这类产出有时属于会员国核准可以也应当由秘书长以先斩后奏方式自行终止的产出,但如上文所述,秘书长在较高的方案和次级方案两级终止活动的余地很小。

Las dependencias centrales también son responsables de elaborar un marco más amplio para evaluar las cuestiones del envejecimiento, realizar investigaciones en varios países o en alguno en particular sobre cuestiones relevantes relacionadas con los ingresos de las personas de edad y la protección frente a la vulnerabilidad, gestionar los conocimientos internacionales, cerciorarse de que se elaboren políticas internas y evaluar a posteriori las repercusiones de las actividades apoyadas por el Banco.

中央单位还负责制定更广泛的老龄问题评估框架,就老年人收入和弱势保护问题进行多国和一国研究,管理国际知识,确保积极制订内部政策,并对世界银行助的干预措施的影响进行事后评估。

:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 a posteriori 的西语例句

用户正在搜索


无知的, 无止境, 无止境的, 无秩序, 无秩序的, 无中生有, 无重量, 无主, 无装饰物的, 无准备,

相似单词


a no ser que, a partir de, a pequeña escala, a pesar de, a popa, a posteriori, a precio reducido, a presión, a priori, a propósito,